□■ 業 務 内 容 ■□

速記現場反訳

写真速記士が現場に立ち会います。 速記士とは、会議録作成業務を行う者に与えられた唯一の資格です。(社)日本速記士会及び北海道速記士会に所属している有資格者が、会議状況、発言者を把握しながら、全ての発言を記録します。 会議録の作成まで責任を持って担当しますので、最高の品質のものとなります。


現場立会型反訳業務 

写真会議場に1〜2名の担当者を配置し、録音機の設置及び録音から発言者名等の記録までを行います。 通常はICレコーダーでの録音になりますが、会議場が広く委員数が多いときは、拡声機を持ち込み、マイク回しにも対応するなど、会議のスムーズな進行をお手伝いします。 クリアな音源と現場に立会した担当者の記録をもとに、より正確な会議録を作成いたします。


音声データ反訳業務

写真 ★音声データがお手元にある場合★
担当者がお伺いし、録音媒体をお預かりして、それをもとに反訳いたします。 録音状態をこちらで確認し、余りにも音質が悪い場合、可能な範囲で作成することもできますが、聴取不能箇所のある原稿になることがあります。 また、精度に責任を持った会議録を納品することが困難と判断されるときは、お断りすることがあります。 議事次第、出席者名簿、会議資料等がある場合は、お貸しいただけるとよりよいものを作成することができます。

写真 ★弊社より録音機器をお貸しする場合★
会議日以前に録音機器とマイク機材等をお貸しし、反訳いたします。
ICレコーダーのみでの録音では、録音能力に限界があり、聴取不能箇所が多くなります。そこで、原稿の精度を担保することから、こちらで録音機器等をご用意させていただきます。事前の打ち合わせでは会議室の様子や出席者数などをお知らせいただき、それに見合った機器で録音いたします。また、録音機器のご使用にふなれな場合には、機器のセッティング作業もお手伝いさせていただきます。

原稿添削業務

写真 答申文案や報告書案等、既に作成された原稿の添削を行います。 同一文書内での表記揺れ、言い回し、句読点などを修正し、文書体裁を整えます。